|
Üyelik Derecesi:

|
Kazım Koyuncu’ yu kanser nedeniyle vefat ettiği günlerde televizyonlardan tanıdım.
Şarkılarını bilmezdim. Taki geçen haftalarda bir arkadaşım, bilgisayarını kurmam ve bilgilerini kurtarmamı isteyene kadar.
Bilgisayarda mp3 formatında bu şarkı da vardı ilgimi çekti dinledim. Dinlemek ne kelime bayıldım.
Günlerdir dinliyorum acaba ne demek diye internetten bir bakayım dedim.
Bu forumu görünce yuuuuuuhhhhhhhhh dedim.
25 Haziran 2005 yılında bu değerli kardeşimiz vefat etmiş,
9 Temmuz 2005 tarihinde bu topic açılmış ve bugüne kadar acaba şuca mı bucamı denmiş durmuş.
Bari ben araştırayım da aydınlatayım şu kardeşleri dedim en sonunda :))
Bunu da gerçekten bu topiği gördükten sonra Allah Allah, ne şarkıymış diye araştırdım.
Düet olarak Nana Belkania ve Birol Topaloğlu tarafından söylenen şarkıyı dinlemek için buyurun:
http://www.youtube.com/watch?v=KWtCRVLKfgo
SONUÇ;
Karadenizli müzisyen Kazım Koyuncu’nun yorumuyla milyonların sevdiği ve dilinden düşürmediği “Didou Nana” adlı şarkının anonim değil, Megrel müzisyen Nana Belkania’ya ait olduğu ortaya çıktı. Nana Belkania’nın yumuşak ve içli sesi de şarkısı kadar etkileyici.
Megrel Halk Türküsü olarak bildiğimiz ve Türkiye’de ilk kez 1997 yılında Birol Topaloğlu’nun “Heyamo” albümünde yer alan, Karadenizli müzisyen Kazım Koyuncu’nun yorumu ile de geniş kitlelere ulaşan, “Didou Nana” adlı şarkının Megrel (*) müzisyen Nana Belkania’ya ait olduğu ortaya çıktı.
Karadenizli müzisyen Birol Topaloğlu’nun yeni çıkan “Ezmoce” (rüya) adlı albümünün kapağında “Didou Nana” adlı şarkının Nana Belkania’ya ait olduğu bilgisine yer verildi.
Uzun bir aradan sonra yeni albümüyle dinleyenlerinin karşısına çıkan Karadenizli usta müzisyen Birol Topaloğlu’nun “Ezmoce” albümünde, “Didou Nana” adlı şarkı ilk kez bestecisinin yani, Nana Belkania’nın sesinde hayat buluyor. Nana Belkania, dilimizden düşürmediğimiz “Didou Nana” adlı şarkıda, Birol Topaloğlu’na sesiyle eşlik ediyor.
Albümde, “Didou Nana” adlı şarkı, bu kez Nana Belkania’nın düzenlemesiyle sunuluyor. “Didou “Nana” adlı şarkıda Birol Topaloğlu ile düet yapan Nana Belkania, yumuşak ve duygulu sesiyle şarkıyı daha unutulmaz kılıyor.
Tiflis’te yaşayan Nana Belkania, bu şarkıyı 1985 yılında yapmış. Birol Topaloğlu’ndan aldığımız bilgilere göre şu an 57 yaşında olan Belkania, şarkıyı sevgilisi için bestelemiş. Belkania şarkıyı ilk kez yılbaşı gecesi gerçekleştirilen bir etkinlikte seslendirmiş ve büyük beğeni toplamış. Tiflis’teki Müzik Kurulu, Belkania, konservatuvar mezunu olmadığı için şarkının eser hakkını vermemiş, bu nedenle de şarkı bugüne kadar anonim olarak geçmiş.
Şu an profesyonel müzikle uğraşmayan sanatçının başka besteleri de bulunuyor. 2007’nin Şubat ayında, Birol Topaloğlu’na albümünde eşlik etmek üzere
İstanbul’a gelen Nana Belkania’ya, 22 yıl aradan sonra, sözü ve bestesi kendisine ait olan şarkı yeniden teslim edildi. İşte Megrelce şarkının Türkçe karşılığı:
DİDOU NANA
Her aşk bir değil
Benim aşkım başkasına benzemez
Beni sevdiğini sanıyordum
Beni başkasına değiştirdin
Rüzgar olsun yağmur olsun
Senin geldiğini hissederim
Ara sıra uğra bana
Ben sensiz ne yaparım
Gecem ve gündüzüm bir oldu
Senin yolunu gözlüyorum
Seni benden aldı
Ocağı yıkılası zalim kişi
Ah sevgilim sen acı günde
Kalbimi nasıl yaktın
Gece yine gecedir de
Karanlık oldu günlerim
(*) Megrel: (Hristiyan Laz’lara verilen ad) Karadenizli müzisyen Kazım Koyuncu’nun yorumuyla milyonların sevdiği ve dilinden düşürmediği “Didou Nana” adlı şarkının anonim değil, Megrel müzisyen Nana Belkania’ya ait olduğu ortaya çıktı. Nana Belkania’nın yumuşak ve içli sesi de şarkısı kadar etkileyici.
Kaynak: http://karakitap.net/v1/content/view/2030/105/
MEGRELLER:
Tahmini nüfus 1.500.000 - 500.000. Güney Kafkasya, batı Gürcistan’ın alçak arazilerinde yaşarlar. Kendilerine Margali, ülkelerine Samargalo adını verirler. Megrelce Sovyet yönetiminde 20’li ve 30’lu yıllar arasında okullarda, yayınlarda, kitaplarda kullanılmıştır. Bugün de Gürcistan’da Megrelce çıkan birkaç yayın vardır. Resmi olarak Lazca ile Zan adlı bir dil grubunda kabul edilir, iki dil arasında anlaşma zor olsa da mümkündür (özelikle de Lazca’nın Hopa şivesi’yle Megrelce’nin Zugdidi şivesi arasında anlaşma oldukça ileri seviyededir). Yazılı edebiyatı kardeş dili Lazca gibi gelişmemiş olan Megrelce’nin yazımında Gürcü Alfabesi kullanılır.Gürcü-Ortodoks Kilisesi’ne bağlı Hıristiyan’dırlar.
Stalin döneminin ünlü devlet adamı L.Beria, ünlü müzisyen Katie Melua, Gürcüce’nin büyük şairi Konstantin Gamsakhurdia, bağımsız Gürcistan’ın Şeverdnadze tarafından devrilen ilk cumhurbaşkanı Zviad Gamsakhurdia, basketbolcu Zaza Pachulia da Megrel’dirler. Megrelce, Gürcistan’ın konuşucu sayısı açısından ikinci büyük dilidir.
Didou Nana önemli bir Megrel türküsüdür.Megreller şarap konusunda uzmandırlar.
Lazca ve Megrelce İlişkisi
Türkçe : Nasılsın ?
Megrelce : Muç’o rek ?
Lazca : Muç’o re ?
Türkçe : İyiyim
Megrelce : K’ay vorek
Lazca : K’ay vore
Türkçe : Lazca biliyor musunuz ?
Megrelce : Lazuri giçkunan o ?
Lazca : Lazuri giçkunan i ?
Türkçe : Evet,biliyorum
Megrelce : Ko,miçkun
Lazca : Ho,miçkun
Türkçe : Bolca Lazca konuşmaya ihtiyacım var.
Megrelce : Lazuri breli ragadi moz’nelu.
Lazca : Lazuri dido oğarğalu domaç’irs.
Türkçe : Benim adım İsmail’dir.
Megrelce : Ma İsmail bcoxo.
Lazca : Ma İsmail mcoxons.
Türkçe : Lazca öğrenmek istiyoruz !
Megrelce : Lazurişi gurapa mok’ona !
Lazca : Lazurişi oguru minonan !
Türkçe : Çok teşekkür ederim.
Megrelce : Did mardobas mugoşinamt.
Lazca : Didi mardi gi3’umert.
Megrelce ve lazca ne kadar birbirine benziyor değil mi?
Neyse, umarım aydınlatabilmişimdir.
|